siddha-kuñjikā-stotram ..
Сиддха-кунджика-стотра
Шива сказал:
Слушай, о Богиня! Поведаю превосходный гимн Кунджике, с помощью мантр которого повторение «Чанди» будет благоприятным.
śiva uvāca ..
śṛṇu devi pravakṣyāmi kuñjikā-stotram uttamam .
yena mantra-prabhāveṇa caṇḍī-jāpaḥ śubho bhavet .
na kavacaṁ nā’rgalā-stotraṁ kīlakaṁ na rahasyakam .
na sūktaṁ nā’pi dhyānaṁ ca na nyāso na ca vā’rcanam .
Без кавачи, без аргала-стотры («отворяющего гимна»), без килаки («закрепляющего гимна») и рахасьи («тайного гимна»), без сукты (ведийского гимна) и даже дхьяны (медитации), без ньясы и без ритуала почитания.
kuñjikā-pāṭha-mātreṇa durgā-pāṭha-phalaṁ labhet .
ati guhyataraṁ devi devānām api durlabhaṁ ..
Одним лишь чтением «Куньджики» обретается плод чтения «Дурга-сапташати». Эта высшая тайна, о Богиня, даже среди богов труднодосягаема.
gopanīyaṁ prayatnena sva-yonir iva pārvati .
māraṇaṁ mohanaṁ vaśyaṁ stambhanoccāṭanādikam .
pāṭha-mātreṇa saṁsiddhyet kuñjikā-stotram uttamam ..
Cохрани её тщательно в своём лоне (йони), о Парвати! Умерщвление, очаровывание, обворожение, гипноз, изгнание и прочие оккультные практики будут успешны с помощью одного лишь чтения превосходной «Куньджика-стотры».
« oṁ aiṁ hrīṁ klīṁ cāmuṇḍāyai vicce .
oṁ glauṁ huṁ klīṁ jūṁ saḥ jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala aiṁ hrīṁ klīṁ cāmuṇḍāyai vicce jvala haṁ saṁ laṁ kṣaṁ phaṭ svāhā iti mantraḥ .
«Ом Айм Хрим Клим Чамундаяй вичче;
Ом Глаум Хум Клим Джум Сах, пылай, пылай, пламеней, пламеней, воспламеняйся, воспламеняйся, пламя мантры Айм Хрим Клим Чамундаяй вичче! Хам Сам Лам Кшам Пхат Сваха!» – такова мантра. »
namas te rudra-rūpiṇyai namas te madhu-mardini .
namaḥ kaiṭabha-hāriṇyai namas te mahiṣa-mardini ..
namas te śumbha-hantryai ca niśumbhāsura-ghātini …
Поклонение Тебе, Образу Рудры, поклонение Тебе, Убийца демона Мадху! Поклонение Уничтожительнице демона Кайтабхи, поклонение Тебе, Убийца демона Махиши! Поклонение Тебе, Уничтожительнице демона Шумбхи и Сокрушительнице демона Нишумбхи!
jāgrataṁ hi mahādevi japaṁ siddhaṁ kuruṣva me .
aiṁ-kārī sṛṣṭi-rūpāyai hrīṁ-kārī prati-pālikā ..
Духовное пробуждение, о Великая Богиня, и совершенство повторения (джапы) мантр сотвори мне! Слог АЙМ посвящён Образу творения; слог ХРИМ – Защитница всего существующего;
klīṁ-kārī kāma-rūpiṇyai bīja-rūpe namo’stu te .
cāmuṇḍā caṇḍa-ghātī ca yai-kārī vara-dāyinī .
vicce cā’bhayadā nityaṁ namas te mantra-rūpiṇi .
Слог КЛИМ посвящён Образу Желания. О cам Образ слога-мантры (биджи), да будет поклонение Тебе!
«ЧАМУНДА» – Сокрущительница демона Чанды, а слог «ЯЙ» – Подательница даров, и «ВИЧЧЕ» всегда Подательница бесстрашия. Поклонение Тебе, Образ мантры!
dhāṁ dhīṁ dhūṁ dhūrjaṭeḥ patnī vāṁ vīṁ vūṁ vāg-adhīṣvarī .
krāṁ krīṁ krūṁ kālikā devi śāṁ śīṁ śūṁ me śubhaṁ kuru ..
Дхам Дхим Дхум – Супруга Владыки рождённых, Вам Вим Вум – Высшая Влыдычица Речи, Крам Крим Крум – Богиня Калика, Шам Шим Шум – сотвори мне благо!
huṁ huṁ huṁ-kāra-rūpiṇyai jaṁ jaṁ jaṁ jambha-nādinī .
bhrāṁ bhrīṁ bhrūṁ bhairavī bhadre bhavānyai te namo namaḥ ..
Слог Хум Хум Хум – Образу всего, Джам Джам Джам – Громкоревущая во всю глотку, Бхрам Бхрим Бхрум – Бхайрави. О Благая! Тебе, Бхавани, поклонение, поклонение!
aṁ kaṁ caṁ ṭaṁ taṁ paṁ yaṁ śaṁ vīṁ duṁ aiṁ vīṁ haṁ kṣaṁ .
dhijāgraṁ dhijāgraṁ troṭaya troṭaya dīptaṁ kuru kuru svāhā .
Ам Кам…. Пробуждай, озаряй, поглощай, светящимся сделай, сделай, Сваха!
pāṁ pīṁ pūṁ pārvatī pūrṇā khāṁ khīṁ khūṁ khecarī tathā .
sāṁ sīṁ sūṁ saptaṣatī-devyā mantra-siddhiṁ kuruṣva me ..
Пам Пим Пум – Парвати, Полная; Кхам Кхим Кхум – Движущаяся-в-пространстве-небес. Сам Сим Сум, сотвори мне совершенство в чтении «Сапташати» Богини!
idaṁ tu kuṅjikā-stotraṁ mantra-jāgarti-hetave .
abhakte naiva dātavyaṁ gopitaṁ rakṣa pārvati ..
Этот гимн Куньджике предназначен ради пробуждения силы мантры. Не давай его непреданным Богине никогда, храни его в тайне, Парвати!
yas tu kuñjikayā devi hīnāṁ saptaṣatīṁ paṭhet .
na tasya jāyate siddhir araṇye rodanaṁ yatha .
Кто же без «Куньджики», о Богиня, станет читать «Сапташати», у того не появятся сиддхи, подобно тому, как бесполезен плач в лесу.
.. iti rudra-yāmala-stha-gaurī-tantre śiva-pārvatī-saṁvāde kuñjikā-stotraṁ sampūrṇam .
Такова полностью «Сиддха- Куньджика-стотра», поведанная в беседе Шивы и Парвати в «Гаури-тантре», находящейся в «Рудра-ямале».
If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.
